Quid Pro Quo 라틴어 (퀴드 프로 쿠오)

의미

Quid pro quo 서로 등긁어 주기.jpg

Quid pro quo[1][2]

  • 퀴드 프로 쿠오는 유럽의 르네상스라틴어 사용이 다시 살아나면서 1530년대 문헌에 처음 등장했다. 이때 뜻은 '대체품'이었다. 약재상(藥材商)이 사람들이 원하는 약재가 아니라, 실수로 또는 고의로 속여서 다른 약재를 줄 때 이 약재를 '퀴드 프로 쿠오'라고 했다. 하지만 1600년대 중반 이후 영어권에선 '어떤 것에 대한 대가(something for something)' '신세 주고받기(favor for favor)' '대가(代價)를 기대하는 딜'을 표현할 때에 많이 쓴다. 기업으로부터 몰래 혜택이나 자금을 받은 사실이 드러난 미 정치인들은 종종 "대가성은 없었다(without quid pro quo)"고 주장한다. 또 미국 노동법에선 직속상관이 승진·인사상 불이익 등을 내걸며 직원을 성적으로 괴롭힌 경우 '퀴드 프로 쿠오' 성추행이라고 한다. ~중략~ 이탈리아·프랑스·스페인 등에서 '퀴드 프로 쿠오'는 '실수 또는 고의로 속여서 준 다른 약재'를 뜻하는 애초의 뜻에 가까운 '오인(誤認)' '실수'라는 뜻으로 쓰인다. 상대방의 대가를 기대하며 호의를 베푸는 걸 의미하는 실제 라틴어는 '두 우트 데스(do ut des)'로, '내가 주니, 너도 주라'는 뜻이다.

[3]

  • ‘퀴드 프로 쿼’의 문자 그대로 뜻은 ‘뭔가에 해당하는 뭔가(what for what)’다. 누군가 뭔가를 가져오면 그에 걸맞은 뭔가를 내놓는다는 의미다. 뜻만 놓고 보면 ‘눈에는 눈, 이에는 이’에 해당하는 영어숙어 ‘팃 포 탯(tit for tat)’을 연상케 한다. ‘받은 만큼 돌려준다’는 뜻은 같지만 ‘팃 포 탯’이 주로 보복, 앙갚음을 의미할 때가 많은 반면, ‘퀴드 프로 쿼’는 혜택받은 것에 대한 대가 지불을 의미한다. 우리 속담 가운데 ‘가는 정이 있어야 오는 정이 있다’에 해당한다고나 할까. 이와 비슷한 또 다른 라틴어 표현이 있다. ‘도 우트 데스(Do ut des)’다. 직역하면 ‘네가 주니까 내가 준다’는 뜻이다. 영어 ‘기브 앤드 테이크(give and take)’에 해당하는 표현이다. 상호성을 강조한다는 점에서 ‘퀴드 프로 쿼’와 일맥상통한다. 하지만 법률용어로 쓰일 경우 ‘도 우트 데스’는 계약 이행에서 상호성(相互性)이라는 중립적 뜻으로 쓰이는 반면, ‘퀴드 프로 쿼’는 정당성이 결여된 거래에서 대가성(代價性)이라는 부정적 의미가 강하다.
  • 'quid'는 'what, something(무엇, 어떤 것)', 'pro'는 'for', 'quo'는 'what, which(무엇, 어떤 것)'[4]

사용 예

Nancy Pelosi is looking for a Quid Pro Quo with the Senate..png

도널드 트럼프가 미하원에서 탄핵소추안이 통과하고 미하원 의장인 낸실 펠로시에게 트위에서 사용하였다.[5][6][7]트럼프 탄핵

  • 美 대통령 탄핵정국에 등장한 ‘Quid pro quo(대가성)’[8]
  • 이재용에 따라붙는 표현 'quid-pro-quo dealings'[9][10]

각주

  1. https://en.wikipedia.org/wiki/Quid_pro_quo 위키
  2. https://dictionary.cambridge.org/ko/%EC%82%AC%EC%A0%84/%EC%98%81%EC%96%B4/quid-pro-quo 캠브리지 사전
  3. https://news.chosun.com/site/data/html_dir/2019/09/27/2019092700188.html 미국 언론을 도배한 'quid pro quo' 는?
  4. http://www.ohmynews.com/NWS_Web/View/at_pg.aspx?CNTN_CD=A0002279020
  5. https://twitter.com/realdonaldtrump/status/1208137095270862848 트럼프가 낸시 펠로시 미하원의장에게
  6. https://twitter.com/realDonaldTrump/status/1208247467818594305 Plus, never did anything wrong. Read the Transcripts. A Democrat Hoax!
  7. https://twitter.com/johnrobertsFox/status/1208004658616307712 President Trump is not “impeached” until the articles are sent to the Senate
  8. http://www.donga.com/news/article/all/20191116/98397994/1 美 대통령 탄핵정국에 등장한 ‘Quid pro quo(대가성)’
  9. http://www.ohmynews.com/NWS_Web/View/at_pg.aspx?CNTN_CD=A0002279020 이재용에 따라붙는 표현 'quid-pro-quo dealings'
  10. 트럼프가 낸시 펠로시에게 이야기 하고 오마이뉴스가 이재용에게 붙여 사용하듯이 정적, 증오대상, 부패함을 암시하는 의미로 쓰임을 알 수 있다