(새 문서: 베트남어: chữ Nôm/ 字喃·𡨸喃·𡦂喃 자남)은 베트남어를 적기 위해서 만든 한자에 바탕을 둔 문자체계이다. 현재 베트남어에서 쓰...)
 
잔글편집 요약 없음
1번째 줄: 1번째 줄:
베트남어: chữ Nôm/ 字喃·𡨸喃·𡦂喃 자남)은 베트남어를 적기 위해서 만든 한자에 바탕을 둔 문자체계이다.  
베트남어: chữ Nôm/ 字喃·𡨸喃·𡦂喃 자남)은 베트남어를 표기하기 위해서 만든 문자이다. 주로 베트남 고유어를 표기할때 사용되었으며 국자(國字)의 확장형이라 봐도 무방하다.


현재 [[베트남어]]에서 쓰이는 라틴 문자는 [[꾸옥응우]]이다.
현재 [[베트남어]]에서 쓰이는 라틴 문자는 [[쯔 꾸옥 응우]]이다.


14세기 이전에 베트남에서 문자는 한자뿐으로 적은 수의 고유명사를 빼면 베트남어가 온전한 글말로 쓰이는 일은 없었고 한문소양을 갖춘 상류층은 글을 쓸 때 한문만을 썼다.
14세기 이전에 베트남에서 문자는 한자뿐으로 적은 수의 고유명사를 빼면 베트남어가 온전한 글말로 쓰이는 일은 없었고 한문소양을 갖춘 상류층은 글을 쓸 때 한문만을 썼다.


[[분류:문자]]
[[분류:문자]]

2021년 4월 11일 (일) 09:53 판

베트남어: chữ Nôm/ 字喃·𡨸喃·𡦂喃 자남)은 베트남어를 표기하기 위해서 만든 문자이다. 주로 베트남 고유어를 표기할때 사용되었으며 국자(國字)의 확장형이라 봐도 무방하다.

현재 베트남어에서 쓰이는 라틴 문자는 쯔 꾸옥 응우이다.

14세기 이전에 베트남에서 문자는 한자뿐으로 적은 수의 고유명사를 빼면 베트남어가 온전한 글말로 쓰이는 일은 없었고 한문소양을 갖춘 상류층은 글을 쓸 때 한문만을 썼다.