우남의 독립정신 18장과 미합중국 독립선고문속의 영국왕의 범죄사실들 현대영어와의 비교 우남의 “독닙정신” 원문에는 독립선언문이 아니고 독립선고문으로 번역되어 있으며 그 제목을 10월 2018년에 다시 의미를 되새겨야 한다. 이 문서는 생명, 자유, 행복의 추구라는 좋은 말을 선언하는 내용이 아니고 영국왕의 범죄행위를 고발하고 처벌하는 내용이므로 선고문으로 번역하는 것도 의미가 있다. 영어의 중요한 특징인 명사에서의 복수형, 즉 “법률”이 아니고 “법률들”과; 시제에서의 현재완료, 즉 “거부하였다”가 아니고 “거부하여 왔다”에 유념하여서 현대영어 해설을 참고하여 다시 번역하였다. 영어에서 사용하는 부호인 ;과 :은 위치를 변경하지 않았다.

1. 영국왕은 인민들의 이익을 위한 총체적이고 필요한 법률들의 승인을 거부하여 왔다. 해설-원문에서 문장을 시작하는 He는 영국왕 George 3세이다. 따라서 일반적인 선언문이라기 보다 상대방 피고인 영국왕에 대한 선고문으로 보는 것도 일리가 있다. 해설-총체적은 체계 또는 제도, a system으로 현대영어에서 이해된다.

2. 영국왕은 긴급하고 압도적으로 중요한 법률들을 그의 승인을 얻기전에는 집행을 정지하지 않을 경우에는 주 지사들이 통과시키는 것을 금지하여 왔다; 그렇게 정지되었더라도 법률들을 다루는 것을 철저히 등한히 하여 왔다.

3. 영국왕은 인민들에게는 더 없이 소중하지만 폭군에게는 숨막히는 권리인 법률제정에서의 대표권을 인민들이 포기하지 않을 경우 많은 무리의 사람들에게 지키는 규정이 되는 법률들의 통과를 거절하여 왔다. 해설-accommodation of a large districts of people은 현대영어에서 provisions for large groups of people로 이해된다.

4. 영국왕은 법률제정 하는 사람들을 이상하고 불편하고 공공문서 보관서에서 멀리 떨어진 장소에서 소집하여 왔는데 이는 참석자들이 피곤하여져서 왕의 말에 순응하도록 만들려는 유일한 목적에서 였다. 해설-legistrative bodies를 법률제정 회의로 생각할 수 있으나 현대영어에서는 정부 지도자들Government leaders로 이해한다.

5. 영국왕은 인민의 권리를 침범하는 왕에 대하여 남자답게 완강하게 저항하니 대표원들을 반복적으로 해산하여 왔다. 해설-Representative Houses를 현대영어에서는 정부의 일부the parts of Government로 이해한다.

6. 영국왕은 그렇게 해산한 다음 오랫동안 다른 사람들이 선출되는 것을 거부하여 왔던 반면 법률제정 권력은 없앴수는 없으므로 인민 일반에게 봉사하기 위해서 되돌아 왔다; 그러는 동안 식민주는 외부로부터의 침략과 내부의 혼란의 위험에 노출되었다.

7. 영국왕은 이 식민주들의 인구증가를 막기 위해 애써왔다; 그런 목적으로 외국인의 귀화 법률들을 방해하였다; 그들의 이주를 촉진하는 다른 법률들의 통과를 거부하고 있으며 토지 할당 조건들을 높이고 있다. 8. 영국왕은 사법권력을 확립하는 법률들에 대한 승인을 거부하여서 사법 행정을 방해하여 왔다.

9. 영국왕은 판사들이 직위에 임명하는 것과 봉급의 액수와 수령에 대하여 왕의 뜻에만 의존하도록 만들어 왔다.

10. 영국왕은 많은 새로운 기구들을 설립하고 관리들의 떼거리를 보내서 인민들을 당혹하게 만들고 그들의 재물을 소진시켜왔다.

11. 영국왕은 평화로운 시기에도 우리들 사이에 우리 법률의 동의없이 상비군을 유지하여 왔다.

12. 영국왕은 군대가 민간 권력과는 독립적이고 우위에 있도록 만들려고 영향을 행사하여 왔다.

13. 영국왕은 다른 법들과 묶어서 우리를 우리 기본법과는 이질적이고 우리 법률들에서 인정하지 않는 사법권에 복속시키려 하여 왔다; 참칭 법률제정의 법률조항들을 승인하고 있다: 해설-이질적인foreign 또는 참칭 pretended는 현대영어에서는 foreign으로 이해하며 영국 본토를 외국으로 지칭한다.

13-1. 무장 군인들의 무리를 우리 사이에 주둔시키기 위하여: 해설-13의 법률 조항으로 제정하려는 의도들이 나열되고 있으며 첫머리는 For로 시작하고 :으로 종료하여서 나열하고 있다. 원문에서는 9개 항목이며 현대영어에서는8번과 9번을 하나로 합하여 8개로 이해한다.

13-2. 식민주의 거주민들에 대하여 군인들이 저지를 살인으로 부터 엉터리 재판에 의해서 군인들을 보호하기 위하여:

13-3. 세계 모든 곳과의 우리의 무역을 차단하기 위하여:

13-4. 우리의 동의없이 우리에게 세금을 부과하기 위하여:

13-5. 많은 사건들에서 배심원에 의한 재판의 혜택을 우리에게서 빼앗기 위하여:

13-6. 추정되는 법률위반에 대하여 재판을 받기 위하여 우리를 바다건너로 이송하기 위하여:

13-7. 이웃 식민주에 자유로운 영국 법률 체계를 폐지하고 그곳에 임의의 정부를 수립하여서 그 경계선을 넓혀서 그것을 사례로 삼아서 정부 기구들을 조율하여서 우리 식민주에 절대적인 지배를 도입하기 위하여:

13-8. 우리의 식민주 면허장을 박탈하고, 우리의 소중한 법률들을 폐지하고, 우리의 정부 형태를 근본적으로 변경하기 위하여:

13-9. 우리의 법률 제정을 정지시키고, 그들 스스로 모든 사례들에 대하여 우리 대신 법률을 제정하는 권한있슴을 선언하기 위하여. 해설-현대영어에서는13-8을 실행하기 위한 방법이 13-9인 것으로 이해한다. 원문은 시작이 For로 되어 있으나 현대영어에서는 By로 이해한다.

14. 영국왕은 우리를 보호밖에 둔다고 선언하고 우리를 향하여 전쟁을 일으켜서 우리 정부를 중단시켜왔다.

15. 영국왕은 우리 바다를 노략질하고 해안을 휩쓸고 마을을 불태우고 우리 인민의 생명을 파괴하여 왔다.

16. 영국왕은 바로 지금 죽음과 황폐와 폭정을 완성하기 위해서 외국의 용병들을 투입하고 있으며 가장 야만적이던 시대와도 비견되기 어렵고 문명국가의 수장이라기에는 가당치 않은 잔혹과 배신의 상황이 이미 시작되었다.

17. 영국왕은 먼 바다에서 잡힌 우리 시민들이 그들 나라를 향하여 무기를 들고 그들의 친구나 형제들을 처형하거나 그들의 손에 의해 쓰러지도록 강제하여 왔다.

18. 영국왕은 국내에서 우리에게 향한 반란을 부추겨 왔고 전투에 의한 지배로 모든 연령, 남녀, 상황에 대한 무차별 파멸뿐인 무자비한 인디언 야만인 들을 변경의 거주민들과 맞서도록 노력하여왔다.

링크 https://www.seriousfaith.com/2009/08/the-declaration-of-independence-a-modern-language-version-by-brent-riggs/