편집 요약 없음
편집 요약 없음
1번째 줄: 1번째 줄:
자유는 서양 민주공화제에서의 freedom을 일본인들이 한자를 사용하여서 번역하였다. 누가 번역하였는지 잘 모르겠으나 현대문명의 표현에 사용되는 우리말 즉 한자어는 중국에서 유래한 것이 아니고 일본에 유래하였다.
자유는 서양 민주공화제에서의 freedom을 일본인들이 한자를 사용하여서 번역하였다. 누가 번역하였는지 잘 모르겠으나 현대문명의 표현에 사용되는 우리말 즉 한자어는 중국에서 유래한 것이 아니고 일본에 유래하였다.


자는 스스로 자이고; 유는 말미암을 또는 유래할 유이다. 자는 자기자신을 의미하므로 금방 뜻을 알 수 있으나 유는 잘 모르겠다. 인터넷의 도입이후에 지식세계에 혁명적인 변화가 왔는데 인터넷에서 찾아보니 유는 나뭇가지에 열매가 달려있는 모습을 나타낸 그림문자 또는 상형문자라고 한다. 스스로 자기 자신이라고 불리우는 "나무"에서 생각 또는 생각에 기인한 행동이라는 "열매"를 맺는다는 의미이니 독립, 홀로 서있슴이라는 의미과 서로 통한다고 볼 수 있다.
자는 스스로 자이고; 유는 말미암을 또는 유래할 유이다. 자는 자기자신을 의미하므로 금방 뜻을 알 수 있으나 유는 잘 모르겠다. 인터넷의 도입이후에 지식세계에 혁명적인 변화가 왔는데 인터넷에서 찾아보니 유는 나뭇가지에 열매가 달려있는 모습을 나타낸 그림문자 또는 상형문자라고 한다. "스스로" 자기 자신이라고 불리우는 "나무"에서 생각 또는 생각에 기인한 행동이라는 "열매"를 맺는다는 의미이니 독립, 홀로 서있슴이라는 의미과 서로 통한다고 볼 수 있다.

2018년 11월 4일 (일) 17:14 판

자유는 서양 민주공화제에서의 freedom을 일본인들이 한자를 사용하여서 번역하였다. 누가 번역하였는지 잘 모르겠으나 현대문명의 표현에 사용되는 우리말 즉 한자어는 중국에서 유래한 것이 아니고 일본에 유래하였다.

자는 스스로 자이고; 유는 말미암을 또는 유래할 유이다. 자는 자기자신을 의미하므로 금방 뜻을 알 수 있으나 유는 잘 모르겠다. 인터넷의 도입이후에 지식세계에 혁명적인 변화가 왔는데 인터넷에서 찾아보니 유는 나뭇가지에 열매가 달려있는 모습을 나타낸 그림문자 또는 상형문자라고 한다. "스스로" 자기 자신이라고 불리우는 "나무"에서 생각 또는 생각에 기인한 행동이라는 "열매"를 맺는다는 의미이니 독립, 홀로 서있슴이라는 의미과 서로 통한다고 볼 수 있다.