잔글편집 요약 없음
5번째 줄: 5번째 줄:


[http://contents.history.go.kr/front 우리역사넷]은 국사편찬위원회 부속 사이트로 보이는데, 좌편향이 심각하다. 국사편찬위원회는 여기의 내용이 자신들의 공식 의견은 아니라고 강변하나, 왜 국사편찬위원회 부속 사이트로 허용하는지 알 수 없다. 이 사이트에 올라있는 맥아더 포고문과 북한점령 소련군 [[치스차코프 포고문]]의 해설을 보면 가관이다.
[http://contents.history.go.kr/front 우리역사넷]은 국사편찬위원회 부속 사이트로 보이는데, 좌편향이 심각하다. 국사편찬위원회는 여기의 내용이 자신들의 공식 의견은 아니라고 강변하나, 왜 국사편찬위원회 부속 사이트로 허용하는지 알 수 없다. 이 사이트에 올라있는 맥아더 포고문과 북한점령 소련군 [[치스차코프 포고문]]의 해설을 보면 가관이다.
[[파일:1945-09-24 민중일보 맥아더 포고문.jpg|500픽셀|섬네일|가운데|1945년 09월 24일자 민중일보가 보도한 맥아더 포고령 제 1, 2, 3호]]


==영문 원문==
==영문 원문==

2019년 4월 5일 (금) 16:35 판

통칭 맥아더 포고령은 1945년 8월 15일 일본이 항복하고, 미군이 한반도 남부에 진주하면서 맥아더 사령부가 한국인을 대상으로 1945년 9월 7일 발표한 포고령이다. 당일날 포고령 1, 2, 3호가 발표되었으나, 그 중 제1호[1]가 북한점령 소련군의 치스차코프 포고문과 대비되어 주목을 받고 있다.[2]

한국어 번역문

우리역사넷은 국사편찬위원회 부속 사이트로 보이는데, 좌편향이 심각하다. 국사편찬위원회는 여기의 내용이 자신들의 공식 의견은 아니라고 강변하나, 왜 국사편찬위원회 부속 사이트로 허용하는지 알 수 없다. 이 사이트에 올라있는 맥아더 포고문과 북한점령 소련군 치스차코프 포고문의 해설을 보면 가관이다.

1945년 09월 24일자 민중일보가 보도한 맥아더 포고령 제 1, 2, 3호

영문 원문

Proclamation No. 1 by General of the Army Douglas MacArthur
Yokohama, September 7, 1945

To the People of Korea:

As Commander-in-chief, United States Army Forces, Pacific, I do hereby proclaim as follows:

By the terms of the Instrument of Surrender,56 signed by command and in behalf of the Emperor of Japan and the Japanese Government and by command and in behalf of the Japanese Imperial General Headquarters, the victorious military forces of my command will today occupy the territory of Korea south of 38 degrees north latitude.

Having in mind the long enslavement of the people of Korea and the determination that in due course Korea shall become free and independent, the Korean people are assured that the purpose of the occupation is to enforce the Instrument of Surrender and to protect them in their personal and religious rights. In giving effect to these purposes, your active aid and compliance are required.

By virtue of the authority vested in me as Commander-in-Chief, United States Army Forces, Pacific, I hereby establish military control over Korea south of 38 degrees north latitude and the inhabitants thereof, and announce the following conditions of the occupation:

Article I

All powers of Government over the territory of Korea south of 38 degrees north latitude and the people thereof will be for the present exercised under my authority.

Article II

Until further orders, all governmental, public and honorary functionaries and employees, as well as all officials and employees, paid or voluntary, of all public utilities and services, including public welfare and public health, and all other persons engaged in essential services, shall continue to perform their usual functions and duties, and shall preserve and safeguard all records and property.

Article III

All persons will obey promptly all my orders and orders issued under my authority. Acts of resistance to the occupying forces or any acts which may disturb public peace and safety will be punished severely.

Article IV

Your property rights will be respected. You will pursue your normal occupations, except as I shall otherwise order.

Article V

For all purposes during the military control, English will be the official language. In event of any ambiguity or diversity of interpretation or definition between any English and Korean or Japanese text, the English text shall prevail.

Article VI

Further proclamations, ordinances, regulations, notices, directives and enactments will be issued by me or under my authority, and will specify what is required of you.57

Given under my hand at Yokohama

this seventh day of September 1945

Douglas MacArthur
Commander-in-Chief, United States
Army Forces, Pacific

  1. Signed September 2; for text, see Department of State Executive Agreement Series No. 493, 59 Stat. (pt. 2) 1733, or Department of State Bulletin, September 9, 1945, pp. 364, 365, which contains a facsimile of the Instrument; for documentation on the surrender of Japan, see ante, pp. 621 ff.
  2. Two additional proclamations were issued on September 7 by General MacArthur; No. 2 dealt with crimes and offenses and No. 3 with currency (740.00119–Control (Korea)/9–745). In telegram 88, October 2, to the Japanese Government, the Supreme Commander for the Allied Forces in Japan directed the Japanese Government not to attempt to exercise any administrative authority in Korea and stated the Military Government was the sole authority in Korea. For text of SCAPIN 88, see Report of Government Section, Supreme Commander for the Allied Powers: Political Reorientation of Japan, Appendix B, p. 473.

외부 링크

각주

  1. Proclamation No. 1, To the People of Korea RG 332, USAFIK, XXIV Corps, G-2, Historical Section, Box No. 32, Miscellaneous Over-all Documents of USAMGIK thru Independent Agency Records: Public Services/ Social Services (3 of 5)
  2. <광복 5년사 쟁점 재조명> <1부> ⑪ 美-蘇의 ‘포고문 1호’ 동아일보2004-10-31