잔글 (→개요) |
|||
5번째 줄: | 5번째 줄: | ||
'''영어화'''란 영미권에서 새로운 용어를 받아들일때 발음, 철자 등을 영어식으로 바꾸어 수용하는 현상이다. | '''영어화'''란 영미권에서 새로운 용어를 받아들일때 발음, 철자 등을 영어식으로 바꾸어 수용하는 현상이다. | ||
예컨대 로마의 시인인 [[호라티우스]]의 원어(라틴어)는 "Horatius"이나 영어에서 Horace(호러스)로 변환되는 것이 영어화의 예이다. | 예컨대 로마의 시인인 [[호라티우스]]의 원어(라틴어)는 "Horatius"이나 영어에서 Horace(호러스)로 변환되는 것이 영어화의 예이다. 철자가 유지되더라도 영어화가 되는 경우가 있다. 예컨대 Caesar(시저)는 라틴어 Ceaser(카이사르)의 영어화이다. | ||
==같이보기== | |||
*[[중국화]] | |||
[[분류:용어해설]] | [[분류:용어해설]] |