둘러보기
대문
전체 문서
최근 바뀜
임의의 문서로
기여 점수
우남위키 문법
문서도구
여기를 가리키는 문서
가리키는 글의 최근 바뀜
특수 문서 목록
인쇄용 판
고유 링크
문서 정보
게시판
자유게시판
계정 만들기
계정 찾기
로그인
문서
토론
읽기
원본 보기
역사 보기
오역 일본어
최근 수정 : 2021년 4월 20일 (화) 02:33
분류
:
용어해설
허수
(
토론
|
기여
)
님의 2021년 4월 20일 (화) 02:33 판
(새 문서: ==개요== * 일본어를 한국어로 번역하는 과정에서, 전문 번역가나 국어학자가 아닌 일반인<ref>만화 분야에서 역자라고 많이 불린다</ref>이...)
(차이) ← 이전 판 |
최신판
(
차이
) |
다음 판 →
(
차이
)
개요
일본어를 한국어로 번역하는 과정에서, 전문 번역가나 국어학자가 아닌 일반인
[1]
이 직역하다가 잘못 쓰이게 된 단어들을 모아놓는 문서
사례
사용인 - 하인, 하녀
귀엽다 - 예쁘다
[2]
깨끗하다 - 곱다, 예쁘다
[3]
예절이 나쁘다 - 버릇이 없다
고양이를 뒤집어쓰다 - 내숭을 부리다
흑막 - 배후의 인물
[4]
각주
↑
만화 분야에서 역자라고 많이 불린다
↑
일본말의 카와이(かわいい)는 예쁘다와 귀엽다의 의미를 동시에 지니고 있어서 사실 이를 다른 나라 언어로 번역하기가 쉽지 않다
↑
일본말의 키레이(きれい)는 깨끗하다와 예쁘다의 의미를 동시에 지니고 있는데 우리 말로 곱다에 가깝지만 예쁘다로 활용되는 경우가 훨씬 많다
↑
한국에서도 쓰이던 단어였는지 확실하지 않음(?)
최근 바뀜
자유게시판
기본