방송 등에서 일상에서 사용되는 외래어인 일본어를 쓰지 못하게 하고 순화하는 대체용어를 만들어서 쓰는 걸 권장하는 걸 말한다. 일 예로 와사비를 고추냉이 따위로 부르게 하는 것등이 있다.

일종의 열등감의 발로라 할 수 있다. 수많은 외래어 중 왜 일본어만 유독 순화 대상이 되어야 하는가?

와사비 같은 것은 외국에서도 공통으로 쓰는 일본어가 원조인 고유명사 아닌가? 허니머스터드도 꿀겨자라고 하자 이제부터 북한처럼 말이다.

우동을 가락국수라고 순화어로 정했는데 정착에 실패했다. 왜 파스타는 순화어를 만들지 않는가? 닭도리탕을 닭볶음탕이라고 순화했다. 닭도리탕에 도리가 일본어 토리가 맞는지 논란이 있다. 근데 일본어 도리이면 좀 어떤가?

대놓고 일본 발음인 것은 순화하면서 정작 일본이 서양의 개념을 번역한 한자 조어는 그대로 쓰는 데 눈가리고 아웅이라고 할 수 있다.

경제, 사회, 문화, 산업, 철학, 자동차, 과학, 철도, 방송, 민주주의, 교과서, 중,고,대학교, 전기, 산소, 전자, 야구, 공화국, 지하철, 축구, 대통령, 의회, 총리, 장관, 소설, 비행기, 논문, 박사, 민족, 국어, 반도체, 사단, 변호사 등등

무수한 일본식 한자조어도 일제의 잔재이니 순화하는 것이 어떤가?

문재인 정부에서 헌병이라는 병과명칭이 일제 잔재라며 군사경찰이라는 용어로 바꾸었다. 근데 정작 경찰이라는 말도 일본이 police를 케이사츠라고 번역한 한자조어다.